https://cdn.hu-manity.co/hu-banner.min.js

CARLO MUCCINELLI – Poeta romagnolo d.o.c.

CARLO MUCCINELLI (classe 1938) – romagnolo d.o.c.

Carlo è nato a Lugo ma vive a Faenza da oltre cinquant’anni. Ottimo poeta sia in dialetto che in lingua italiana.
E’ un poeta-narratore. I suoi versi hanno l’andamento della ballata che racconta fatti, sentimenti, storie piccole e grandi della gente romagnola. Della gente come noi.
La forza delle sue composizioni risiede nella memoria.
Le poesie di Carlo fanno rivivere la campagna romagnola della prima metà del Novecento e quegli ideali di libertà, uguaglianza e giustizia sociale che sono stati la spina dorsale della Romagna “rossa”. Nei suoi componimenti si intrecciano alle emozioni più genuine e profonde, le lotte politiche e le rivendicazioni sindacali delle generazioni che hanno animato la società italiana dal 1945 al 1995.
I romagnoli son gente testarda, dalla scorza dura, amara e ironica ma dal cuore pieno di emozioni e sensibilità… quasi sempre inesprimibili e perciò sovente nascoste sotto rudi travestimenti.
Nelle poesie di Carlo tutto ciò traspare con chiarezza.
Lo si vive e respira con il nitore di quelle lacrime che si intravedono fra rigo e rigo restituendoci una memoria importante del nostro dopoguerra.

Tra le sue raccolte vi proponiamo questa, da cui è tratta la poesia “Nuvembar

U’ J’ERA UNA VOLTA

Nuvembar          Novembre

                

A là in zema                                                       Là, in cima

d’na rema                                                           ad un ramo

tota spoja,                                                           tutto spoglio,

u j’è armast                                                         c’è rimasto

sòl una foja .                                                       solo una foglia.

Un po’ zala,                                                       Un po’ gialla,

un po’ rossa,                                                       un po’ rossa,

la mostra                                                             mostra

la faza, za pasa,                                                 la faccia, già appassita,

u i trema la pota,                                               le trema la punta,

l’è vecia, acsè straca!                                         è vecchia, così stanca!

 

Un fil d’vènt                                                     Un filo di vento

u la ciapa,                                                          la prende,

la scosa,                                                             si agita,

la dondla,                                                           dondola,

la s’élza,                                                             si alza,

la prèla,                                                             si gira,

la s’volta…                                                       si volge…

la pê propi                                                         sembra proprio

na men znina,                                                     una mano piccolina,

söla, sparuta,                                                     sola, sperduta,

maleda, sfinida,                                                 malata, sfinita,

a là cl’at saluta.                                                 là, che ti saluta.

 

Long e svintai                                                   Lunga, la sventagliata

d’cölp u la staca.                                               di colpo la stacca.

La sfrola,                                                           Frulla,

la völa,                                                               vola,

la s’conla                                                           si dondola

a mez’aria,                                                         a mezz’aria,

in s’l’onda                                                         sull’onda

la sfolga,                                                             scivola,

la strescia                                                           striscia

so in sl’érba,                                                      sull’erba,

l’armèsta                                                             rimane

a lè férma,                                                           lì ferma,

smarida,                                                            smarrita,

pr’un po’la suspira,                                           per un poco sospira,

mo l’è za qvasi isteca.                                       ma è già quasi rigida.

 

E sol u la seca.                                                   Il sole la secca.

Pureta!                                                              Poveretta!

 

Un babè,                                                           Un bambino

seza avdéla,                                                      senza vederla,

u la pesta.                                                         la calpesta.

La scrocla,                                                         Sgrigiola,

la s’piatla,                                                          si appiattisce,

la gueta                                                               diventa

na macia                                                             una macchia

stampeda                                                          stampata

in s’la porbia.                                                     sulla polvere.

 

E pe’ che e su rem                                             Sembra che il suo ramo

incöra u la cièma,                                              ancora la chiami,

acsè scur,                                                           così scuro,

acsè nud!                                                           così nudo!

U si ataca                                                          Gli si attacca

la nebia,                                                             la nebbia,

la pienz                                                               piange

una goza                                                            una goccia

cla brela,                                                             che brilla,

la s’aslonga,                                                       si allunga,

la chèsca,                                                           cade,

la cioca                                                               schiocca

in s’la foja.                                                         sulla foglia.

 

U s’ferma e babè,                                             Si ferma il bambino,

u s’met a guardê,                                               si mette a guardare,

u s’zira, l’ascolta,                                             si gira, ascolta,

l’armesta alè atent,                                           rimane lì attento,

j’occ firum, a pinsê.                                         gl’occhi fermi, a pensare.

 

A cosa chisà?!                                                 A cosa chissà?!

 

L’éra söl                                                           Era solo

una goza,                                                        una goccia,

caduda                                                             caduta

in s’na foja,                                                     su una foglia,

sciazeda                                                          schiacciata

in s’la porbia.                                                   sulla polvere.

 

E fat e fò acsè,                                                 Il fatto fu così,

il savéva za tot.                                              lo sapevano già tutti.

Parò un finè alè.                                               Però non finì lì.

E babè u s’vultè                                               Il bimbo si girò

a lè ferum a guardê                                        lì fermo a guardare

in te fond di mi occ                                         in fondo ai miei occhi

e a fò mè c’armastè                                         e fui io che rimasi

a lè zet, a pinsê,                                              lì zitto, a pensare,

quend cu m’cmandè:                                       quando mi chiese :

— E pu dop? —                                               — E poi dopo ? —

 

 

Foto: “Novembre” di L. Birge Harrison

2 thoughts on “CARLO MUCCINELLI – Poeta romagnolo d.o.c.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.